A kínai nyelv logográfiai: minden karakter jelentéssel is bír, nem csak hanggal. Egy terméknévben vagy márkaszlogenben található rosszul lefordított karakter kínos vagy sértő eredményeket hozhat. A domainekre vonatkozó tippek – divat, pénzügy, játék, orvostudomány – segítenek Smodinnak a megfelelő karakter kiválasztásában a több homofon közül.
Az egyszerűsített és a hagyományos nemcsak vonásokban, hanem néha a szókincsben is különbözik: a paradicsom, a szoftver és a taxi szavak használata eltér a szárazföldi és a tajvani használatban. Mindig add meg a régiót.
Hosszú tartalmak, például tanulmányok vagy tudományos esszék esetén fordítsa le fejezetről fejezetre, és használjon egy szószedetet a jóváhagyott kifejezésekből, hogy a terminológia a teljes dokumentumban egységes maradjon.